keskiviikko 7. toukokuuta 2014

Yhdeksäs tunti

Uskonto ja kulttuuri
 
 
Tunnin aluksi mietimme miten uskonto on näkynyt kulttuureissa eri aikakausina ja miten historialliset kehitysvaiheet näkyvät uskonnon kehittymisessä. Esimerkiksi miten kirjoitukseton kulttuuri ja kirjoitustaidon kehittyminen vaikuttivat uskonnon ilmenemiseen ja muotoon: Kun kirjoitustaitoa ei vielä ollut, jumalat ja uskomukset olivat suusta suuhun kulkevia myyttejä ja ne muovautuivat koko ajan. Kun sitten kirjoitustaito kehittyi, pystyttiin uskomukset kirjoittamaan muistiin. Tällöin uskonnolle ja uskolle luotiin tietyt säännöt, rajat ja perusta, jolloin tietty/tietyt jumalat vakiintuivat ja kertomukset eivät enää muokkautuneet.
 
Sitten mietimme mitä yhteiskunnallisia muutoksia tapahtui 1800-luvulla ja miten ne vaikuttivat uskontoon. 1800-luvulla maailma alkoi teollistumaan, jolloin ihminen ei ollut enää niin riippuvainen luonnosta, vaan ihmiset alkoivat tuottaa asioita teollisesti, ja esimerkiksi viljelymenetelmät ja -koneet kehittyivät, jolloin sadot eivät olleet pelkästään luonnon armoilla. Tällöin kenties syntyi tiettyä itsenäisyyttä, eikä ihmiset ajatelleet enää tarvitsevansa jumalia niin paljon. Myös kirkko menetti valtaansa.
 
Entisaikaan ihmisten elämän osa-alueet olivat hyvin tiiviisti kietoutuneet toisiinsa, mutta nykypäivän teollistuneessa yhteiskunnassa ihmiset ovat erotelleet elämän osa-alueensa. Nykyihmisten individualismi eli yksilökeskeisyys vaikuttaa myös uskontoon. Ihmiset eivät halua enää olla ohjailtavissa, vaan uskotaan pärjäävämme yksin. Ei ole enää niin suuria kirkollisia yhteisöjä, koska ihmisillä on vapaa valinta haluavatko he mennä kirkkoon vai ei. Nykyään modernissa yhteiskunnassa ennemminkin tutkaillaan vaan tieteen ja uskonnon suhdetta. Uskonnolle on siis käynyt SEKULARISAATIO eli maallistuminen. Eli uskonnolliset arvot eivät ole enää niin tärkeät vaan ne korvautuvat maallisilla arvoilla.
 
Sitten mietimme mikä on irtokarkkiuskonnollisuus. Se tarkoittaa joko sitä, että ihmiset ottavat eri uskonnoista itselleen mieleisiä piirteitä (synkretismi eli uskontojen yhteensulautuminen.) ja elävät niiden mukaan. Esimerkiksi lentävän spagettihirviön uskonto on osittain tällainen. Tai sitten se tarkoittaa sitä, että vaikka ihmiset ovatkin saman uskonnon sisällä he tulkitsevat kaikkea omanmielensä mukaisesti.
 
Markettiuskonnollisuudeksi sanotaan sitä, että uskonnosta on tullut modernissa maailmassa kulutustavaraa ja sitä käytetään esim. elokuvissa, kirjoissa, mainoksissa.
 
Uskonnoissa on erilaisia tapoja suhtautua ympäröivän maailman muutoksiin. Teimme ryhmätyön jossa meille jaettiin erilaiset suhtautumissuunnat ja meidän piti ottaa erilaisiin kysymyksiin kantaa niiden mukaan.
 
  1. Fundamentalismi
    • Kaikkea mitä Raamatussa sanotaan on totta ja kaikki pitäisi tehdä Raamatun sääntöjen mukaisesti. Raamattua ei pitäisi lähteä tulkitsemaan mitenkään vaan se on kirjaimellisesti totta.
  2. Konservatiivinen uskonnollisuus
    • Halutaan pitää yllä vanhoja arvoja, tapoja ja oppeja, mutta heidän mielestään pyhiä tekstejä tulisi kuitenkin tulkita huolellisesti.
  3. Liberaali uskonnollisuus
    • Korottavat uudistumisen vaatimusta. He haluavat nostaa esille, että pyhät tekstit ovat syntyneet omana aikaan ja asioita pitäisi katsoa siten, että löydettäisiin tapa miten niitä perimmäisiä ajatuksia voitaisiin hyödyntää nykyaikana.
  4. Uusi uskonnollisuus
    • Uskonnollinen individualismi. He uskovat, että yksilön tulisi saada itse valita omat uskonnolliset tapansa ja uskomuksensa.

Asioita joihin meidän piti ottaa kantaa oli:
  1. Nainen ei voi olla pappi!
  2. Katolisen kirkon pitää hyväksyä ehkäisy!
  3. Tieteelliset menetelmät eivät sovi Raamatun tutkimiseen!
  4. Helvetti on olemassa!
  5. Kaikki uskonnot ovat teitä Jumalan luokse!
  6. Samaa sukupuolta olevien parien tulisi saada mahdollisuus kirkollisen avioliiton vihkimiseen!

Sitten aloimme jo miettimään minkälaisia ongelmia kääntäjällä voi olla. Yritimme miettiä mikä olisi sanonnan "Kyllä routa porsaan kotiin ajaa." englannin kielinen vastine, mutta huomasimme, ettei sellaista ole olemassa. Se johtuu siitä, etteivät he välttämättä englannin kielisissä maissa tiedä mikä on routa. Mutta sille on kyllä vastine "Brodigal son returns." mikä tarkoittaa tuhlaajapojan paluuta, eli samaa asiaa. Tästä tulimme siihen tulokseen, että on vaikea löytää suoraa käännöstä eri kielelle ja saada sama merkitys, koska sellaista sanontaa ei välttämättä ole.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti